Resumen
El artículo recupera algunos de los libros que transitaron por Yucatán en la época de los primeros encuentros entre españoles y mayas. La lectura de libros europeos por parte de indígenas, familiarizados con la escritura de los conquistadores, no sorprende; lo que llama la atención es la continuidad con que lo hicieron. Con similar curiosidad, los franciscanos que evangelizaron compilaron inaugurales vocabularios que, en reflejo de la lectura, se convirtieron en instrumentos con que los indígenas rescribieron su historia.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.